카푸치노 - 미나세 이오리
カプチーノ
노래: 미나세 이오리(CV.쿠기미야 리에)
가사 번역: 노다니온
あと少しあたしの成長を待って
앞으로 조금 나의 성장을 기다려 줘
あなたを夢中にさせたくて
당신을 빠져들게 하고 싶어서
藻掻くあたしを可愛がってね
안달이 나 있는 나를 귀여워해 줘
今度逢う時はコートも要らないと
다음에 만날 때는 코트도 필요 없다고
そんなに普通に云えちゃうのが理解らない
왜 그리 평범히 말할 수 있는지 모르겠어
・・・ミルクの白に茶色が負けている
...밀크의 하양에 차 빛깔이 바래져 가네
何よりもあなたに逢って触れたいの
무엇보다도 당신과 만나서 닿고 싶어
全て味わって確かめて
모든 걸 맛보면서 확인하면서
イーブンな関係に成りたい
Even한 관계가 되고파
変わりゆくあたしの温度を許して
변해만 가는 나의 온도는 용서를 해줘
もし我が儘が過ぎて居ても
혹시 너무 멋대로 군다고 해도
黙って置いて行ったりしないでね
말없이 놔두고 떠나지는 말아 줘
コーヒーの匂いを間に挟んで
커피의 향기를 사이에다 두고서
優位の笑みを隠し切れない様子で居る
우쭐한 미소를 감추지도 못하는 꼴로 있어
・・・苦いだけじゃ未だ中庸が取れない
...쓰기만 해서는 아직 밸런스가 안 맞아
梅の散る午後にもちゃんと二人は
매화가 지는 오후에도 과연 두 사람은
今日と同じ様に人混みを
오늘과 다를 것 없이 인파 사이를
擦り抜けられるかしら
잘 빠져나갈 수 있으려나
それぞれが只忙しくして居たら
서로서로가 각자 바쁜 시간만을 보내면
引く手の加減も曖昧に
당기는 손의 힘도 모호하게
忘れちゃいそうで不安なのに
잊힐 것 같아서 불안한데도
あなたが此処に居る約束など
당신이 여기 있기로 한 약속이라면
1つも交わして居ない
1번도 한 적이 없지만
何時の間にか淡色が当たり前に香り
언제부터인가 연한 빛깔이 당연하단 듯한 향기가
二人を支配しそう
두 사람을 지배했어
誰よりもあたしをちゃんと見透かして
누구보다도 나를 꼼꼼히 살펴보아 줘
口の悪さや強がりは’精一杯’の証拠だって
입이 험한 점이나 허세 같은 건 최선을 다한 증거인걸
何よりもあなたに逢って触れたいの
무엇보다도 당신과 만나서 닿고 싶어
全て味わって確かめて
모든 걸 맛보면서 확인하면서
イーブンな関係に成りたい
Even한 관계가 되고파
変わりゆくあたしの温度を許して
변해만 가는 나의 온도는 용서를 해줘
もし我が儘が過ぎてても
혹시 너무 멋대로 군다고 해도
黙って置いて行ったりしないでね
말없이 놔두고 떠나지는 말아 줘
댓글
댓글 쓰기