올리비아를 들어가면서 - 키사라기 치하야
オリビアを聴きながら
노래: 키사라기 치하야(CV.이마이 아사미)
가사 번역: 노다니온
お気に入りの唄 一人聴いてみるの
즐겨들었던 노래를 혼자서 듣고 있어요
オリビアは淋しい心 なぐさめてくれるから
올리비아는 외로운 마음속을 상냥하게도 달래주니까
ジャスミン茶は 眠り誘う薬
재스민차는 잠에 빠져들게 하는 약
私らしく一日を 終えたいこんな夜
오로지 나답게 오늘 하루를 마치려는 이러한 밤
出逢ったころは こんな日が
만날 무렵에는 이런 날이
来るとは思わずにいた
오리라고는 생각지도 못했죠
Making good things better
いいえ すんだこと 時を重ねただけ
아니 끝난 일을 덧없이 되풀이만 할 뿐
疲れ果てたあなた 私の幻を愛したの
지쳤던 당신은 오로지 저와 닮은 헛된 환영을 사랑했나요
眠れぬ夜は 星を数えてみる
뒤척이는 밤에는 조용히 별들을 세어요
光の糸をたどれば 浮かぶあなたの顔
별빛들을 선으로 이어가면 당신의 떠오르는 얼굴
誕生日には カトレアを忘れない
생일에 받았었던 카틀레야는 잊지 못해요
優しい人だったみたい けれどおしまい
참 상냥한 사람이라 여겼어요 그래도 끝이에요
夜更けの電話 あなたでしょ
늦은 밤 전화는 당신이겠죠?
話すことなど 何もない
나눌 얘기는 아무것도 없어요
Making good things better
愛は消えたのよ 二度とかけてこないで
사랑은 사라졌어요 다시는 전화도 하지 마요
疲れ果てたあなた 私の幻を愛したの
지쳤던 당신은 오로지 저와 닮은 헛된 환영을 사랑했나요
出逢ったころは こんな日が
만날 무렵에는 이런 날이
来るとは思わずにいた
오리라고는 생각지도 못했죠
Making good things better
いいえ すんだこと 時を重ねただけ
아니 끝난 일을 덧없이 되풀이만 할 뿐
疲れ果てたあなた 私の幻を愛したの
지쳤던 당신은 오로지 저와 닮은 헛된 환영을 사랑했나요
댓글
댓글 쓰기