눈의 꽃 - 타카가키 카에데
雪の華
노래: 타카가키 카에데(CV.하야미 사오리)
가사 번역: 노다니온
のびた人陰を 舗道に並べ
도로에 나란한 키다리 그림자
夕闇のなかをキミと歩いてる
드리운 땅거미 속을 그대와 걷고 있어요
手を繋いでいつまでもずっと
손을 마주 잡고 언제까지나 계속
そばにいれたなら 泣けちゃうくらい
곁에 있을 수 있다면 눈물 날 것 같아요
風が冷たくなって
바람이 차디차지면서
冬の匂いがした
겨울의 내음이 났어요
そろそろこの街に
이제 슬슬 이 거리에서
キミと近付ける季節がくる
그대와 가까워졌던 계절이 오네요
今年、最初の雪の華を
올해에, 처음으로 내린 눈의 꽃을
2人寄り添って
둘이서 기대고서
眺めているこの時間に
바라보고 있는 이런 순간에
シアワセがあふれだす
행복에 겨워지게 되네요
甘えとか弱さじゃない
어리광이나 연약한 게 아닌
ただ、キミを愛してる
단지, 그대를 사랑한다고
心からそう思った
진심으로 그렇게 생각했죠
キミがいると どんなことでも
그대가 있으면 어떤 일이든지
乗りきれるような気持ちになってる
극복할 수 있을듯한 기분이 들게 돼요
こんな日々がいつまでもきっと
이런 나날이 언제까지고 분명
続いてくことを祈っているよ
이어질 수가 있도록 기도하고 있어요
風が窓を揺らした
바람이 창문을 흔들었죠
夜は揺り起こして
밤에게 일으켜지고서
どんな悲しいことも
어떤 슬픈 일이든지
ボクが笑顔へと変えてあげる
제가 미소를 짓도록 바꾸어줄게요
舞い落ちてきた雪の華が
바람에 흩날리며 내린 눈의 꽃이
窓の外ずっと
창문 밖에서 계속
降りやむことを知らずに
그친다는 걸 잊어버린 채로
ボクらの街を染める
우리의 거리를 물들여요
誰かのために何かを
누군가를 위해서 무언가를
したいと思えるのが
하고 싶다고 생각하는 게
愛ということを知った
사랑이라는 걸 깨달았죠
もし、キミを失ったとしたなら
혹시, 그대를 잃게 되는 날이 온다면
星になってキミを照らすだろう
별님이 되어서 그대를 비추겠지요
笑顔も 涙に濡れてる夜も
미소도 눈물에 젖어 지쳐 잠드는 밤도
いつもいつでもそばにいるよ
언제까지라 해도 곁에 있을게요
今年、最初の雪の華を
올해에, 처음으로 내린 눈의 꽃을
2人寄り添って
둘이서 기대고서
眺めているこの時間に
바라보고 있는 이런 순간에
シアワセがあふれだす
행복에 겨워지게 되네요
甘えとか弱さじゃない
어리광이나 연약한 게 아닌
ただ、キミとずっと
단지, 그대와 계속
このまま一緒にいたい
이대로 함께 있고 싶다면서
素直にそう思える
솔직히 그렇게 생각해요
この街に降り積もってく
이 거리에서 내려 쌓이면서
真っ白な雪の華
피어난 새하얀 눈의 꽃
2人の胸にそっと想い出を描くよ
두 사람의 가슴에 살짝 추억을 그리고 있어요
これからもキミとずっと…
이 앞으로도 그대와 계속...
댓글
댓글 쓰기