뿅・뿅・맥스 - 무나카타 아츠미
きゅん・きゅん・まっくす
노래: 무나카타 아츠미(CV.후지모토 아야카)
가사 번역: 노다니온
憧れのあなたの
동경하는 당신 쪽에서
あらたまったお誘い
정중히 만나자는 요청
イタズラじゃないよね?
장난치는 건 아니겠지?
ドキドキの初デート
두근두근한 첫 데이트
風がそっと吹くたび
바람이 솔솔 불 때마다
さりげなく香るの
은은히 풍겨오고 있는
シトラスの柔軟剤は
시트러스 향 유연제는
ず・る・い
치・사・해
どうしよう 隣にいるだけで[いるだけで]
어떡해 그냥 곁에 있을 뿐인데 [있을 뿐인데]
ハートビート 嬉し恥ずかし
하트비트 기쁘고 부끄러워
Cute上昇[Wow!]
Cute 상승 [Wow!]
ずっと 抱きしめてた[Yeah]
항상 껴안고 있었어 [Yeah]
「スキ」の気持ち きゅん・きゅん・まっくす
「좋아」하는 기분 뿅・뿅・맥스
Spring Summer Autumn Winter
ついに溢れ出したの
결국은 흘러넘쳐 버렸어
いっぱい あなたでいっぱい[Yeah]
가득 당신으로 가득 [Yeah]
バレバレなくらい まっくす
빤히 빤히 들킬 만큼 맥스
Sunrise Sunset Moonlight Secret
何かが始まる予感 聞こえますか?[きゅん・きゅん]
무언가가 시작되는 예감 들리고 있나요? [뿅・뿅]
想像(そうぞう)したら ほっぺた PINK PINK
상상했더니 볼때기 PINK PINK
あんまり ジっと見ないで[ねっ♡]
너무나 빤히 보면 안 돼 [잉♡]
それとなく左手
살포시 다가오는 왼손
わたしの手に触れて
내 손에 닿는가 싶더니
重なってく体温に
포개어지는 체온에
とろけてしまいそう
녹아내릴 것만 같아라
人混みに押されて
인파에 치일 뻔하면서
倒れそうになった時
떨어질 것만 같은 순간
肩をぎゅっとされちゃったの
어깨를 힘껏 붙잡지 뭐야
うっ・と・り
홀・라・당
どうしよう 守られてるみたい[みたいだね]
어떡해 지켜지고 있는 것 같아 [있는 것 같네]
You & Me まるで恋人
You & Me 마치 꼭 연인 사이
Cute接近[Wow!]
Cute 접근 [Wow!]
もっと あなたのこと[Yeah]
더욱 당신에 대해서 [Yeah]
スキになるよ きゅん・きゅん・まっくす
좋아하게 되네 뿅・뿅・맥스
Shiny Rainy Cloudy Rainbow
すべてが輝き出す
모든 것이 빤짝빤짝거려
いつも 夢見てたの[Yeah]
언제나 꿈을 꾸곤 했어 [Yeah]
眠れないくらい まっくす
잠들지도 못할 만큼 맥스
Morning Daytime Evening Midnight
ひょっとして 始まってる? ふたりの恋[きゅん・きゅん]
혹시 어쩜 시작된 걸까? 두 사람의 사랑 [뿅・뿅]
[Yes!]誰だって
[Yes!] 누구든지
[Yes!]たったひとりの
[Yes!] 오직 하나뿐인
特別なひとに 出会える奇跡
특별한 사람이랑 만나게 되는 기적을
待ってる シンデレラみたく[Wow!]
기다려 신데렐라와 같이 [Wow!]
ずっと 抱きしめてた[Yeah]
항상 껴안고 있었어 [Yeah]
「スキ」の気持ち きゅん・きゅん・まっくす
「좋아」하는 기분 뿅・뿅・맥스
Spring Summer Autumn Winter
ついに溢れ出したの
결국은 흘러넘쳐 버렸어
いっぱい あなたでいっぱい[Yeah]
가득 당신으로 가득 [Yeah]
バレバレなくらい まっくす
빤히 빤히 들킬 만큼 맥스
Sunrise Sunset Moonlight Secret
何かが始まる予感 聞こえますか?[きゅん・きゅん]
무언가가 시작되는 예감 들리고 있나요? [뿅・뿅]
想像(そうぞう)したら ほっぺた PINK PINK
상상했더니 볼때기 PINK PINK
あんまり ジっと見ないで[ねっ♡]
너무나 빤히 보면 안 돼 [잉♡]
댓글
댓글 쓰기