사랑스러운
あいくるしい
노래: 사쿠마 마유(CV.마키노 유이)
코바야카와 사에(CV.타치바나 리카)
가사 번역: 노다니온
草かき分け歩き続けたこの道が全てだったから
수풀 속을 헤치면서 걸어나가는 이런 길만이 내 전부였으니까
本当の自分をさらけ出すのは怖かった
진정한 자신을 드러내게 되는 게 두려웠어
だけどあの日あなたと出会い笑顔に触れ心は溶けて
하지만 그날에 만났던 당신의 미소가 사무쳐 마음은 녹아내려
こんなに自分が優しくなれるとは思わなかった
이렇게 자신이 상냥해질 수 있을 줄은 생각지도 못했어
あったかい夢の前で
따스한 꿈의 눈앞에서
何も言えはしないけど
무엇도 말하지 않아왔지만
あいくるしい人に会えたから
사랑스러운 사람을 만났기에
永遠を確かめるように背中を見つめてみた
영원하기를 확인하는 것처럼 뒷모습에 시선을 보냈어
急になんか正解の風に流されたような
홀연, 왠지 정답이라는 바람에게 휩쓸린 듯이
私の願いなんて単純なものだよ
내게 소원이랄 만한 것은 정말 단순한 거야
いつも通りに…
여느 나날과 같이...
去りとて月日が未来の道しるべと信じてからは
함께 보낸 세월이야말로 미래의 이정표라는 믿음에 빠진 뒤로
思い出だけでも幸せになれる気がしたから平気と
서로의 추억만으로 행복해질 수 있을 거라 여기며 스스로 달랬어
眠り夢の中で
빠져든 꿈나라에서는
何度抱きしめただろう
몇 번을 안아보기도 했는지
あいくるしい人に会えたから
사랑스러운 사람을 만났기에
運命は素敵なようで悲しく思えました
운명이란 근사한 거로구나 생각하며 슬픔에 잠겼어
今日で何度同じ帰り道歩いたかな
오늘로 몇 번을 나란히 집으로 돌아가는 거려나
あなたの気持ちなんて分かってるつもりだよ
당신이 어떤 감정인지는 싫을 만큼 잘 알고 있어
そばにいたから…
곁에 있었으니까...
特別じゃないけれど当たり前の幸せ
특별하달 것은 없겠지만 일상에서 느낄 행복으로
選んでみたんだ
골라보기로 했어
「やっぱ君は最高のトモダチだ」と
「역시 너는 최고의 친구」라고 말하면서
あなたが笑うから
당신이 웃어줬으니까
笑う
웃었어
あいくるしい人に会えたから
사랑스러운 사람을 만났기에
永遠を確かめるように背中を見つめてみた
영원하기를 확인하는 것처럼 뒷모습에 시선을 보냈어
急になんか正解の風に流されたような
홀연, 왠지 정답이라는 바람에게 휩쓸린 듯이
私の願いなんて単純なものだよ
내게 소원이랄 만한 것은 정말 단순한 거야
いつも通りに…
여느 나날과 같이...
いつも通りに…
여느 나날과 같이...
댓글
댓글 쓰기