Day After “Yesterday” - 나가요시 스바루

Day After “Yesterday”
노래: 나가요시 스바루(CV.사이토 유카)
가사 번역: 노다니온


誰一人いないグラウンドでフェンスにもたれかかって
아무도 없는 텅 빈 그라운드의 펜스에 살짝 기대어서
白い雲みたいに変わっていけるかな?…って思う
새하얀 구름과 같이 달라질 수 있으려나?...라며 생각해
何が自分らしいかなんてね、決めつけていた"YESTERDAY"
나다운 건 대체 뭘까 싶다가, 굳게 다짐하게 된 "YESTERDAY"
強がっているだけじゃ伝えられない
강한 체하고 있어서는 절대 전하지 못해

高い空に投げた 想いそれは明日へのBALL
드높은 하늘에 던졌던 마음은, 그것은 내일을 향한 BALL
知らない自分へ宛てたメッセージ
알 수 없는 자신에게 보낸 메시지
「昨日と違って、もっと素直でいるかな?」
「어제완 다르게, 보다 더 솔직하게 돼있을까?」
今は出会えないような笑顔、みせてほしい
지금은 짓지 못할 그런 미소를, 보여주면 해
"TOMORROW!"

『間違ったりしたって、そうI don't mind
『잘못 짚었다고 해도, 그래 I don't mind
いつだってそうやってI've walked my way!
언제든지 그렇게나 I've walked my way!
大丈夫、ただまっすぐにYou are going...
괜찮아, 그저 집중해서 You are going...
焦んないで、ここでちゃんとAlways I wait!』
흔들리지 마, 여기서 제대로 Always I wait!』

まだ慣れないタイプの服、鏡に映っている
아직 쑥스러운 타입의 옷을, 거울 앞에 서서 비춰봤어
ぎこちないけれど...なんだか嬉しくなってしまう
어색해 보이긴 해도... 어쩐지 그걸로도 즐겁게 느껴져
無理に合わせるんじゃなくて、心を重ねてみたい
억지로 맞추려는 게 아니라 마음에서 우러나오도록
いつだって似合うのは今日じゃないから
언제까지나 머무르는 건 오늘이 아니니까

昨日空に投げた 想いそれは自分へのYELL
어저께 하늘에 던졌던 마음은, 그것은 자신을 향한 YELL
背伸びをしなくたって届いてる!
발돋움을 굳이 안 해봐도 전해질 거야!

『高い空に掛けた 想いそれは明日へのBALL
『드높은 하늘에 걸었던 마음은, 그것은 내일을 향한 BALL
知らない世界もいつか、見てみたい』
알 수 없는 세계도 언젠가, 보고 싶어져』
昨日願って投げた 想いちゃんと受け取ったよ
어저께 바라며 던졌던 마음은, 틀림없이 전해 받았어
新しいこの景色を...見てほしい!
새로운 이 펼쳐진 경치를... 봐줬으면 해!
「昨日と違って、ちょっと素直になれたよ」
「어제완 다르게, 조금 더 솔직하게 달라졌어」
今日は笑って見上げたよ、白い雲…未来!
오늘은 웃으며 올려다봤어, 새하얀 구름... 미래를!

明日の自分が、笑って言ってる
내일에서 자신이, 웃으며 말했어
『ホントにありがと、ここで待っているね!』
『정말로 고마웠어, 여기에서 기다릴게!』

『間違ったりしたって、そうI don't mind
『잘못 짚었다고 해도, 그래 I don't mind
いつだってそうやってI've walked my way!
언제든지 그렇게나 I've walked my way!
大丈夫、ただまっすぐにYou are going...
괜찮아, 그저 집중해서 You are going...
焦んないで、ここでちゃんとAlways I wait!』
흔들리지 마, 여기서 제대로 Always I wait!』

댓글

이 블로그의 인기 게시물

노다니온

좋아하기를, 잘했어 - 하기와라 유키호