Everyday Dream - 사쿠마 마유
エヴリデイドリーム
노래: 사쿠마 마유(CV.마키노 유이)
번역: 노다니온
一目惚れから始まった
첫눈에 반한 뒤로 시작됐던
毎日が夢のようです
매일매일이 꿈꾸는 것 같아요
もっともっと 一緒にいたいなぁ
더욱더욱 함께 있고만 싶어요
運命の出会いなんて
운명의 만남이라든지
別に信じてはなかったの
글쎄 그런 말을 어찌 믿겠어요
なんて 神様ごめんね
어쩜 신이시여 죄송해요
デートはいつも二人の世界
데이트는 언제든지 둘만의 세계
誰にも邪魔はさせないから
그 누구도 방해하게 안 둘 테니까
「まぶたの裏まであなただけ」
「눈꺼풀의 안쪽까지 온통 당신뿐」
それくらい好きなの いいでしょ?
그만큼 좋아해 버려도 되겠죠?
ねぇ あなた
그죠 당신
『大好きだよ』
『정말 좋아해요』
ささやいてよ
속삭여주세요
ほっぺたが真っ赤
뺨이라면 불긋불긋
きっと何回言われても足りないよ
분명 몇 번을 들어도 부족할 거예요
「大好きだよ」
「정말 좋아해요」
あなただけよ
당신뿐이에요
この恋は真っ赤
이 사랑은 불긋불긋
赤い薬指の糸は永遠
새빨간 새끼손가락에 운명의 실은 영원
エヴリデイドリーム
Everyday Dream
毎朝悩むコーデも
매일 아침 고민하는 화장도
頑張って作るお弁当も
공들여 만드는 도시락도
全部全部 あなたの好みで
전부 전부 당신만의 취향대로
二人一緒の時でも
단둘이 남아있는 순간에도
明日の向こう側を見てる
내일의 저편을 바라보고 있는
そんな横顔がステキ
그런 옆얼굴이 근사해요
「好き」『好き』同士のベクトルが
「좋아」 『좋아』 동지인 벡터가
日に日に大きくなってゆく
날로 날로 커다랗게 되고 있어요
ぎゅって抱き寄せからキスをして
꼭~하고 안아주면서 키스를 해요
それだけでいいの
그것만으로 좋아요
乙女は夢見がち
소녀라면 꿈꾸기 마련
『大好きだよ』
『정말 좋아해요』
聞こえてるよ
들리고 있어요
黙っていたって
말한 적 없다고 해도
どんな時もこの胸に響いてる
어떤 때라도 이 가슴에 울리고 있어요
「大好きだよ」
「정말 좋아해요」
叫びたいよ
외치고 싶어요
いつでもどこでも
언제나 어디서라도
どきり スカーレットハートが震えてる
화들짝 스칼릿의 하트가 떨고 있어요
エヴリデイドリーム
Everyday Dream
夢も現実でも愛しいあなた
꿈에도 현실에서도 사랑스러운 당신
離さない ずっと
놓치지 않아 계속
アイシテル
사랑하겠어
『大好きだよ』
『정말 좋아해요』
だけでいいの
그걸로 좋아요
何もしなくても
아무 일 없는 시간도
あなた 見てる
당신을 바라본
それだけで幸せです
것만으로 행복하답니다
『大好きだよ』
『정말 좋아해요』
エヴリデイドリーム
Everyday Dream
まっすぐ見つめて
똑바로 바라보며
あなたの口で聞かせてください
당신의 입술로 들려주기로 해주세요
私の事…大好きって
오로지 저만을... 좋아하신다고
댓글
댓글 쓰기