Happy~ Effect! - 미야오 미야
ハッピ~ エフェクト!
노래: 미야오 미야(CV.키리타니 초초)
가사 번역: 노다니온
お散歩に出かけました 今日も私は幸せです
바깥나들이 나왔답니다 오늘 역시 저는 행복하네요
サンドイッチつくりました 公園のベンチでランチタイム
샌드위치 만들었답니다 공원 벤치에서 런치 타임
そうやってれば、
그러고 나면,
いつだってとっても平和なんですよ〜
언제든지 정말로 평화로웠지요~
美味しいものを食べながら、
맛 나는 음식을 입에 넣으며,
のんびり景色眺めましょう
느긋이 경치를 감상해봐요
ほら、見てください
자요, 둘러보세요
ひらひら飛んでったちょうちょの
나풀나풀 노니는 나비의
羽ばたきだってお天気予報
날갯짓이라 해도 일기예보
綺麗な瞬間つかまえた!晴れますよ
어여쁜 순간을 붙잡았어요! 맑을 거에요
ちいさな風に気付いた笑顔がいっぱいに広がって
자그마한 바람에 깨닫게 된 웃음꽃이 한 아름 활짝 피어나
あしたもぜったいにHAPPY DAY!いい日です〜
내일 역시 반드시 HAPPY DAY! 좋은 날이죠~
茶柱が立ってました 今日の私も幸せです
차의 줄기가 서 있답니다 오늘의 저 역시 행복하네요
みんなにわけてあげたなら きっとみんなも幸せです
모두에게 나눠주고 난다면 분명 모두도 행복하겠죠
そうやってれば、
그러고 나면,
いつだって世界も平和なんですよ〜
언제든지 세상도 평화로웠지요~
美味しいお茶を飲みながら旅行の計画立てましょう
향기로운 차를 음미하면서 여행 계획을 짜도록 해요
どこ行こうかな?
어디로 가볼까나?
ふわふわ舞ってった綿毛は
둥실둥실 떠다니는 홀씨는
可愛いタンポポ咲かせちゃう
귀여운 민들레 찾아다니네
だからどこだってHAPPY PLACE!行きたいな〜
그래서 어디든지 HAPPY PLACE! 가보고 싶네~
ひらひら飛んでったちょうちょの
나풀나풀 노니는 나비가
おこしたちいさな風に乗り
일으키는 자그만 바람을 타고
ふわふわ舞ってった綿毛、届けましょう
둥실둥실 떠다니는 홀씨, 전해보아요
やさしい風が運んだ笑顔の種が広がって
따사로운 바람이 데려다준 웃음꽃의 씨앗이 널리 퍼져서
世界はぜったいにHAPPY DAY!いつだって!!
온 세상은 반드시 HAPPY DAY! 언제든지!!
幸せをおすそわけ、となりのスマイル増やしましょう〜
행복을 나눠 주고받으며, 주변으로 스마일을 퍼뜨려봐요~
笑顔のバトンをみんなで繋げて、
웃음꽃의 바통을 모두에게 전하면서,
世界をHAPPYにしちゃいましょう〜
온 세상을 HAPPY하게 만들어요~
(あしたもぜったいにHAPPY DAY! だからどこだってHAPPY PLACE!
(내일 역시 반드시 HAPPY DAY! 그래서 어디든지 HAPPY PLACE!
世界はぜったいにHAPPY DAY! いつだって!! いつだって!!)
온 세상은 반드시 HAPPY DAY! 언제든지!! 언제든지!!)
(あしたもぜったいにHAPPY DAY! だからどこだってHAPPY PLACE!
(내일 역시 반드시 HAPPY DAY! 그래서 어디든지 HAPPY PLACE!
世界はぜったいにHAPPY DAY! いつだって!! いつだって!!)
온 세상은 반드시 HAPPY DAY! 언제든지!! 언제든지!!)
댓글
댓글 쓰기