La Vie en Rose - 사쿠라이 모모카

ラヴィアンローズ
노래: 사쿠라이 모모카(CV.테루이 하루카)
가사 번역: 노다니온


ハート形 花びら
하트 모양 꽃잎이 핀
一輪 赤いバラ
한 송이 붉은 장미꽃

アナタのエスコート
당신께선 에스코트
色づく ほっぺたはバラ色
물이 드는 뺨엔 장밋빛의 홍조

いついかなる時だって
언제 어떤 순간이 되어도
目を離してはいけません(はーい!)
눈을 떼는 것은 허락 못 해요 (네에!)
花は一秒ごと色づくの
꽃이란 1초로도 물드는 법이죠
もったいないでしょう?
아깝지 않으신가요?

毎日 微笑みかけて
하루하루 미소 지으시면서
愛 ささやいて(大好き♡)
사랑 속삭여줘요 (정말 좋아♡)
それ以上の愛を
그것 이상의 사랑을
アナタにあげるわ
당신에게 주겠어요

ドキドキ(ドキドキ)
두근두근 (두근두근)
してるの?(してるの!)
하신가요? (하신가요!)
素直に言えたなら ご褒美
솔직하게 얘기하시면 보답으로

ナデナデ(ナデナデ)
쓰담쓰담 (쓰담쓰담)
したいの?(したいの!)
하고 싶죠? (하고 싶죠!)
チクチク トゲまでも愛して
따끔따끔 가시까지도 사랑하죠

愛の花で世界中
사랑의 꽃으로 온 세상을
飾りつけましょう
꾸며보기로 해봐요

甘い香りにはしゃぐ
달콤한 향기 덕에 신이 난
ミツバチみたく踊りましょう
꿀벌처럼 춤을 추기로 해봐요

今はつぼみの愛の花園
지금은 아직 봉오리인 사랑의 화원

口づけは少し早いわ
입을 맞추긴 조금 이르답니다
優しく手をとって
상냥하게 손을 잡아요

ピンク色 花束
핑크 빛깔의 꽃다발
七本 ささやかに
7송이 아담하게

アナタに届けたい
당신에게 전해지길
ヒ・ミ・ツ 秘密の花言葉
비.밀.로 비밀로 남겨놓은 꽃말

甘やかさないで欲しいの
어리광쟁이로 여기지 마요
何でも一人で出来る(すごーい!)
뭐든 혼자서도 가능해요 (굉장해!)
お買い物も上手に出来るわ
장을 보는 것도 잘할 수 있답니다
荷物持ちはお願い♡
짐을 드는 건 맡길게요♡

お世辞は言わないでね
빈말은 하지 않기로 해요
本音だけ言って(大好き♡)
본심만을 말해요 (정말 좋아♡)
返事は「はい」か「YES」
대답은 「예」 혹은 「YES」
本音でよろしく♡(Yes, ma’am!)
본심으로 부탁해요♡ (Yes, ma’am!)

ソワソワ(ソワソワ)
안절부절 (안절부절)
しちゃうの!(しちゃうの?)
해버려요! (해버려요?)
出会いの その日からずっとね
만나게 된 그날로부터 계속요

ワクワク(ワクワク)
콩닥콩닥 (콩닥콩닥)
しちゃうの!(しちゃうの?)
해버려요! (해버려요?)
アナタとなら何でもできるわ
당신이랑 함께면 뭐든 가능해요

愛の花で世界中
사랑의 꽃으로 온 세상을
飾りつけましょう
꾸며보기로 해봐요

二人のハートで世界を
두 사람의 하트로 세상을
可愛く染め上げましょう
귀엽게 물을 들이기로 해봐요

誰もが胸に愛の花園
모든 이가 가슴에 가꾼 사랑의 화원

愛あれば 全てきらめく
사랑만으로 모든 게 반짝여요
毎日がバラ色
하루하루가 장미빛깔

まっすぐなアナタに
올곧은 당신에게는
真っ白なバラを贈るわ
새하얗게 핀 장미를 줄게요

このままずっと そばにいて
이 상태로 계속 곁에 있어요

愛の
사랑의

愛の花で世界中
사랑의 꽃으로 온 세상을
飾りつけましょう
꾸며보기로 해봐요

二人のハートで世界を
두 사람의 하트로 세상을
可愛く染め上げましょう
귀엽게 물을 들이기로 해봐요

誰もが胸に愛の花園
모든 이가 가슴에 가꾼 사랑의 화원

愛あらば 全てきらめく
사랑만 있음 모든 게 반짝여요
毎日がバラ色
하루하루가 장미빛깔

愛しい 想いを
사랑스러운 감정을
束ねた 九十九本
골라 엮은 99송이

アナタと
당신이랑
いつまでも いつまでも
언제까지나 언제까지나
誓いの花束
맹세를 위한 꽃다발

ずっと ずーっと 一緒よ♡
계속 계속 함께야♡

댓글

이 블로그의 인기 게시물

노다니온

좋아하기를, 잘했어 - 하기와라 유키호