Little Match Girl
Little Match Girl
노래: 하기와라 유키호(CV.아사쿠라 아즈미)
키사라기 치하야(CV.이마이 아사미)
가사 번역: 노다니온
Can you heat it up at frozen night
Like a little match girl, yeah
Kiss me and burn it up
When I look into your heart
幼い頃の小さなページ
어린 시절 보았던 자그마한 페이지
誰もが夢見てる今も
그 누구나 꿈꾸고 있어 지금도
大人になれず凍えた日々は
어른이 되지 못한 얼어붙은 나날은
幸せそうに眠ってる
행복한 듯이 잠들어있어
何も見当たらない 白い息だけが眩しく
무엇도 보이지 않아 새하얀 입김만이 눈부시도록
風に吹かれた服を そっと支えて
바람에 휘날리는 옷깃을 살며시 움켜줬어
冷えた素足で歩いた町並みは
시리는 맨발로 타박타박 걸었던 거리는
もう決められた最後(ラストシーン)
이미 정해져있는 라스트 신
主人公(ヒロイン)は私(あたし)
헤로인은 바로 나
あなたの心(マッチ)で燃え尽きたいよ
당신의 성냥으로 불타버리고 싶어
蕩けるほど 私の眠りにキスして
녹아내리도록 잠들어있는 나에게 입 맞춰줘
枯れてく鼓動 聞きたくないよ
꺼져가는 고동을 듣고 싶지는 않아
このまま ネジを外したまま
지금처럼 태엽이 풀려버린 채로
一度の火遊びでもいいから
단 한 번의 불장난이라도 좋으니까
今すぐ抱いて・・・
지금 당장 안아줘...
Can you heat it up at frozen night
Like a little match girl, yeah
Kiss me and burn it up
When I look into your heart
行き先もなく彷徨う光
갈 곳 없이 떠도는 방황하는 작은 빛
震える手で包む今も
떨리는 손으로 감쌌어 지금도
幻の中 遠くに響く
떠오른 환영 속에 저 멀리서 울리는
あなたの声聞かせて
당신의 목소리를 들려줘
誰も残っていない 寒い夜だけが寂しく
누구도 떠나고 없어 혼자서 추운 밤 동안 쓸쓸하게
暗く沈んだ 月をずっと眺めて
어둠에 져내리는 달만을 계속 바라봤어
消えた灯(あかり)が描いたシルエットは
꺼져버린 불빛이 그려내었던 실루엣은
そう 隠せない痕跡(ヴェスティージ)
더는 감추지 못하는 흔적
立ち会った二人
마주치는 두 사람
最後のキッスは 目を閉じたいよ
마지막 입맞춤은 눈을 감았으면 해
言葉よりも 暖かく抱きしめていて
말로 하기보다 따뜻하게 안아줬으면 좋겠어
溶けてく記憶(メモリー) 色あせないよ
녹아내린 메모리 바래지 않을 거야
涙が 零れ落ちるように
고개 내민 눈물이 흘러넘치도록
夜明けの星空に祈るまで
별이 뜬 새벽하늘에 기도할 때까지
ずっとそばに居て
계속 곁에 있어줘
あなたの心(マッチ)で燃え尽きたいよ
당신의 성냥으로 불타버리고 싶어
蕩けるほど 私の眠りにキスして
녹아내리도록 잠들어있는 나에게 입 맞춰줘
枯れてく鼓動 聞きたくないよ
꺼져가는 고동을 듣고 싶지는 않아
このまま ネジを外したまま
지금처럼 태엽이 풀려버린 채로
一度の火遊びでもいいから
단 한 번의 불장난이라도 좋으니까
今すぐ抱いて・・・
지금 당장 안아줘...
暖かくして・・・
따뜻하도록 해줘...
댓글
댓글 쓰기