Street Runway - 스나즈카 아키라

ストリート・ランウェイ
노래: 스나즈카 아키라(CV.토미타 미유)
가사 번역: 노다니온


(Morphing into butterfly
Morphing into myself)

ショーウィンドウを辿って
쇼윈도를 따라서
退屈の午後を抜け出そう
따분한 오후에게서 벗어나자
ありがちな毎日に
틀 안에 갇힌 매일매일에
付け足しのアクセント
운을 띄우는 악센트
放課後にちょっとのシゲキをレイヤード
방과 후에 약간의 자극으로 레이어드

少し自慢のワードローブ
살짝 자신 있는 워드로브
退屈の午後を抜け出そう
따분한 오후에게서 벗어나자
拘りのシルエット
뽐내고자 한 실루엣
隠されたコンセプト
숨기고자 한 콘셉트
とびきりのフェイバリットを集めたコレクション
엄선해놓은 페이버릿을 모아놓은 컬렉션

(さえない今日も 自分さえもみんな)
(시원찮은 오늘도 자신까지도 모두)
トクベツになる
특별해질 수 있어
(街中が動きだす)
(온 거리가 움직이면서)
大好きな服を着たなら
좋아하는 옷을 골라 입고 나면

I morph into butterfly
翅を広げ
날개를 펼치자
セイフクの繭を脱ぎ捨てて
교복이라는 고치를 벗어던지고
誰よりも自由な気分で
누구보다도 자유로운 듯이
街へ飛び出せば
거리로 날아오르면

Feel like walking down the runway
もっとよく見て
더 잘 보도록 해
本当の自分はそこにいる
진정한 자신은 거기에 있어
少しだけ強気な足取りに
살짝이지만 힘이 실린 발걸음으로
世界中が恋に落ちてゆく
온 세상이 사랑에 빠져들고 말아
そんな自分がいいから
그런 자신이 좋으니까

気持ち背伸びのワンポイント
업된 기분을 주는 원 포인트
新しい予感を 探そう
새로운 예감 찾아 나서자
移り変わるトレンド
시대를 따르는 트렌드
試したいコーディネート
시험하고픈 코디네이트
ストリートはランウェイ
스트리트는 런웨이
毎日がコレクション
매일매일이 컬렉션

(憧れも ときめきも 纏ったら)
(동경까지도 설렘까지도 두른다면)
なんにでもなれる
뭐든지 될 수 있어
(世界ごと変わってく)
(온 세상이 바뀌어가면서)
大好きな服を着たなら
좋아하는 옷을 골라 입고 나면

I morph into butterfly
花の中へ
꽃의 품속으로
幸せのヒミツを探すように
행복을 위하는 비밀을 찾아다니듯
ほんの一匙のスパイスで
그저 단 한 숟갈의 스파이스로
色づき始めるMyself
물들어가기 시작해 Myself

Walking down the runway
胸を張ろう
가슴을 펼치자
憧れるだけじゃ物足りない
동경하는 것만으론 부족하잖아
自信に満ちたその表情に
자신감이 넘치는 그 표정에
世界中が目を奪われてく
온 세상이 시선을 빼앗기고 말아
そんな自分がいいから
그런 자신이 좋으니까

なれるよ何にだって
될 수 있어 무엇이든지
行けるよどこにだって
갈 수 있어 어디로든지
皴のない勇気に袖を通して
주름이 없는 용기로 소매를 통하여서
最高の自分に今生まれ変わる
최고의 자신으로 지금 다시 태어나자
Cause I believe in Fashion

(Morphing into butterfly
Morphing into myself)

Just like we morph into butterfly
翅を広げ
날개를 펼치자
無個性の繭を破り捨て
무개성한 고치를 찢어버리고
私が私であるための
내가 나의 모습으로 있을 수 있는
服に着替えたなら
옷으로 갈아입고 나면

いつもより素敵な街がほら
언제보다도 멋스러운 거리가 봐봐
主役を待ってる、さぁ行こう
주인공을 기다려, 자 가볼까
少しだけ強気な足取りで
살짝이지만 힘이 실린 발걸음으로
世界の真ん中を歩いてく
세상의 중심을 걸어나가는 거야
自由な蝶みたいに
자유로운 나비처럼
そんな自分がいいから
그런 자신이 좋으니까

댓글

이 블로그의 인기 게시물

노다니온

좋아하기를, 잘했어 - 하기와라 유키호

케이크 투썸