Cut. Cut. Cut. 노래 : 스오 모모코(CV.와타나베 케이코) 마카베 미즈키(CV.아베 리카) 가사 번역 : 노다니온 Chu-chu-ru-Chu Pa-ya-pa… Chu-chu-ru-Chu Pa-ya-pa… たった5cmで変わる、頬杖や呼びかける声 달랑 5cm로 변하는, 턱을 괴거나 말을 거는 태도 なんて単純なセンチメント 어쩜 단순한 센티멘트 明日晴れますように、なんて飾られるみたいに 내일이 맑기를 바라듯, 그런 식으로 꾸며진 것처럼 鏡の前、座ってる 거울의 앞에서, 앉아있네 繰り返す トークショー 되풀이되는 토크 쇼 ちょっと待って 思いだせないの 아니 잠깐 떠올리지 못하겠어 (Good-bye, memories.) Cut. Cut. Cut. 知ってる言葉なんて Cut. Cut. Cut. 말로는 알고 있지만 何回も…聞き飽きたのに 몇 번이나... 질리게 들었는데 Cut. Cut. Cut. 饒舌すぎる感傷をシェープ Cut. Cut. Cut. 수다스러워진 감상을 셰이프 今度は絡まらないで 다음엔 엉키지 말아줘 New Hairstyle Chu-chu-ru-Chu Pa-ya-pa… Chu-chu-ru-Chu Pa-ya-pa… 並んだフォトグラフ、こっち向いて笑う仕草 나란한 포토그래프, 이쪽을 향해 웃고 있는 표정 眺めていたカフェテラス 바라보고 있던 카페테라스 物語のタイトル・ロール、スキャンダラスなヒロイン 이야기에서의 타이틀 롤, 스캔들러스한 헤로인 シャイな感情じゃ選べない 샤이한 감으론 고를 수 없어 繰り返す トークショー 되풀이되는 토크 쇼 ちょっと待って 忘れてしまいたい 아니 잠깐 잊어버리고 싶은걸 (Good-bye, memories.) Cut. Cut. Cut. とっくにわかってる Cut. Cut. Cut. 진작에 알고 있어 本当に…聞きたかったコト 정말로... 듣고 싶어했던 말 Cut. Cut. Cut. 大胆なカラーだって Cut. Cut. Cut. 대담한 컬러라니 パーティー・ジョークだったらかまわないよ 파티 조크라면야 신경 쓰지 않아 New Hairstyle Chu! Chu-ru-chu-