Cut. Cut. Cut.
Cut. Cut. Cut.
노래 : 스오 모모코(CV.와타나베 케이코)
마카베 미즈키(CV.아베 리카)
가사 번역 : 노다니온
Chu-chu-ru-Chu Pa-ya-pa…
Chu-chu-ru-Chu Pa-ya-pa…
たった5cmで変わる、頬杖や呼びかける声
달랑 5cm로 변하는, 턱을 괴거나 말을 거는 태도
なんて単純なセンチメント
어쩜 단순한 센티멘트
明日晴れますように、なんて飾られるみたいに
내일이 맑기를 바라듯, 그런 식으로 꾸며진 것처럼
鏡の前、座ってる
거울의 앞에서, 앉아있네
繰り返す トークショー
되풀이되는 토크 쇼
ちょっと待って 思いだせないの
아니 잠깐 떠올리지 못하겠어
(Good-bye, memories.)
Cut. Cut. Cut. 知ってる言葉なんて
Cut. Cut. Cut. 말로는 알고 있지만
何回も…聞き飽きたのに
몇 번이나... 질리게 들었는데
Cut. Cut. Cut. 饒舌すぎる感傷をシェープ
Cut. Cut. Cut. 수다스러워진 감상을 셰이프
今度は絡まらないで
다음엔 엉키지 말아줘
New Hairstyle
Chu-chu-ru-Chu Pa-ya-pa…
Chu-chu-ru-Chu Pa-ya-pa…
並んだフォトグラフ、こっち向いて笑う仕草
나란한 포토그래프, 이쪽을 향해 웃고 있는 표정
眺めていたカフェテラス
바라보고 있던 카페테라스
物語のタイトル・ロール、スキャンダラスなヒロイン
이야기에서의 타이틀 롤, 스캔들러스한 헤로인
シャイな感情じゃ選べない
샤이한 감으론 고를 수 없어
繰り返す トークショー
되풀이되는 토크 쇼
ちょっと待って 忘れてしまいたい
아니 잠깐 잊어버리고 싶은걸
(Good-bye, memories.)
Cut. Cut. Cut. とっくにわかってる
Cut. Cut. Cut. 진작에 알고 있어
本当に…聞きたかったコト
정말로... 듣고 싶어했던 말
Cut. Cut. Cut. 大胆なカラーだって
Cut. Cut. Cut. 대담한 컬러라니
パーティー・ジョークだったらかまわないよ
파티 조크라면야 신경 쓰지 않아
New Hairstyle
Chu! Chu-ru-chu-ru-chu-ru-chu
Pa! Pa-ya-pa-ya-pa-ya-pa-ya
Chu-ru! Chu-ru! Pa! Pa-ya-pa!
続いてく トークショー
끊이질 않는 토크쇼
だってもっと 続くと思ってた
라면 좀 더 이어질 줄 알았는데
(Good-bye, memories.)
もうちょっと…軽く仕上げたら
조금 더... 가볍게 마무리하니
思った通りの雰囲気、あんまり似合わないね
노렸던 대로의 분위기, 뜻밖에 어울리지 않네
Cut. Cut. Cut. 知ってる言葉なんて
Cut. Cut. Cut. 말로는 알고 있지만
何回も…聞き飽きたから
몇 번이나... 질리게 들었으니
Cut. Cut. Cut. 大事にしてた感情もシェープ
Cut. Cut. Cut. 소중하게 여기는 감정도 셰이프
今度は絡まらないで
다음엔 엉키지 말아줘
New Hairstyle
Chu-chu-ru-Chu Pa-ya-pa…
Chu-chu-ru-Chu Pa-ya-pa…
Chu-chu-ru-Chu Pa-ya-pa…
Chu-chu-ru-Chu Pa-ya-pa…
댓글
댓글 쓰기