연주 - 하야미 카나데

奏 (かなで)
노래: 하야미 카나데(CV.이이다 유우코)
가사 번역: 노다니온


改札の前つなぐ手と手 いつものざわめき、新しい風
개찰구의 앞에서 맞잡은 손과 손 평소의 소란스러움, 새로이 부는 바람
明るく見送るはずだったのに うまく笑えずに君を見ていた
밝은 분위기 속에서 배웅하려 했는데 좀처럼 웃지 못한 채 너를 바라보았어

君が大人になってくその季節が
네가 어른의 계단을 오르는 그런 계절이
悲しい歌で溢れないように
서글픈 노래로 무르익지 않도록
最後に何か君に伝えたくて
마지막에 무언가 너에게 전하고 싶어서
「さよなら」に代わる言葉を僕は探してた
「안녕」이란 작별을 대신할 말을 나는 찾으려 했어

君の手を引くその役目が僕の使命だなんて そう思ってた
너의 손을 이끄는 그런 역할만은 나의 사명일 거라고 그렇게 생각했어
だけど今わかったんだ 僕らならもう
하지만 이제 깨달았어 우리들은 이미
重ねた日々がほら、導いてくれる
되풀이되었던 나날이, 이끌어주고 있어

君が大人になってくその時間が
네가 어른의 계단을 오르는 그런 시간이
降り積もる間に僕も変わってく
내리쌓이는 사이에 나도 변하여가
たとえばそこにこんな歌があれば
만약에 그 장소에 이런 노래가 있다면
ふたりはいつもどんな時もつながっていける
두 사람은 언제나 얼마나 지나도 이어질 수 있을 거야

突然ふいに鳴り響くベルの音
어느샌가 갑자기 출발을 알리는 경적에
焦る僕 解ける手 離れてく君
초조해져서는 손을 놓고 멀어져 가는 너를
夢中で呼び止めて 抱き締めたんだ
정신없이 불러 세워 끌어안고 말았어
君がどこに行ったって僕の声で守るよ
네가 어디로 떠나버려도 나의 목소리로 지킬게

君が僕の前に現れた日から
네가 나의 눈앞에 나타난 그날로부터는
何もかもが違くみえたんだ
모든 것이 달라진 듯 보여왔었어
朝も光も涙も、歌う声も
아침도 빛도 눈물도, 노래를 하는 목소리도
君が輝きをくれたんだ
네가 눈부시게 느끼도록 해줬어

抑えきれない思いをこの声に乗せて
억누르지 못하는 이 마음을 이 목소리에 실어서
遠く君の街へ届けよう
저 멀리 네가 있는 거리로 보낼 거야
たとえばそれがこんな歌だったら
만약에 그런 것이 이런 노래인 거라면
ぼくらは何処にいたとしてもつながっていける
우리들은 어딘가에 있더라도 이어질 수 있을 거야

댓글

이 블로그의 인기 게시물

노다니온

좋아하기를, 잘했어 - 하기와라 유키호

케이크 투썸